|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* f7 d5 c' Q5 ]' j
) f/ R1 D; L$ k* I8 e0 @1 e) t6 ^; R. c6 v/ H
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
. x5 r1 S# c+ n; `% H! o
! a& c/ c% y. L2 N) g* g1 Mใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
7 {: y6 n: c$ A) rglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 V9 g( b. ]2 ^$ c& A
We're this close together, just this bit close together,
# f& K- N& ^* Z3 C9 H* I# Q, u2 M" |$ @
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
2 i2 w5 K% O/ b& Gdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
$ l/ q" |: L1 z' {- f8 q6 |But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 0 H9 M7 B F0 {2 s% y9 [% F
! W2 I1 W8 W6 Y V" dเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป : C) ?3 w3 A& d. c& S
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ( Q0 O V, P2 X7 ?) b* `/ B
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ' h+ j# {6 A8 [% Y9 s3 d4 k% T6 [
. `) @, [' v) e5 w) J) _9 ]ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ; U/ ?: T5 ^. Y5 O5 {; q
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
1 K, t1 O6 y2 n4 MDon't know why, and I never understand that.. n, d1 L1 Y9 N! S& V
! q$ f1 w( Q/ J# q2 `
) i* @$ n* m9 }9 Q) P) ]3 I
: @- V* |" ~2 `3 _; ^4 U
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
3 Z* d J0 r! Ckêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
, K7 L, K X7 N( E- MJust only a inch, but it seems so far.6 o9 J) v' k4 Y6 W7 X/ L
: e+ [* \, e8 ~. bอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ! j4 P# b3 e1 b1 y
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai & ~9 N+ M( \2 P/ M
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
6 a' q- X: x5 _. S# o: y R1 J4 e5 r9 m. T6 D* A( {
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 3 U: i3 X: p+ V1 ?
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& e- @/ F7 f8 n0 W |- A8 Q7 ?9 cExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 G* E, h3 R( I# @8 C. I- H" a4 t) ~1 v% L6 C- M, S
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ . x/ b& `% i, K% _8 w6 C
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , Q; j- \) Y2 S9 i* W' ]# p
However close to you, it's like without you.
5 m# ~% W- r8 E0 L5 M1 Z( [& F( f) C9 I- W( O
|: ]" ]4 M1 Y9 P
5 s' v8 G6 M* I1 i% t3 Lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
v3 J. |' f tyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" K; D+ j% H% V# g* h2 yDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 E4 o4 i0 T; b/ ~& M4 Y
% Y* X8 y) ^8 A$ _8 ^1 L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 {' V2 B: d" |1 }# P1 }" p6 N: Z; z
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 C/ H( t6 U8 ]1 m" i
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! h3 w. z0 b3 x& o: v) q8 G# M2 F I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 H; B& q! c, g( k9 j" g# o
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' D6 t2 s g; B3 G0 ]% {You wanted to revenge, and to torture me till death, $ r5 D5 m5 |( f" h$ `$ v
% W1 Z& _$ s! I* m% }' P8 l
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! G; C) C# s- h2 d5 s2 L# m5 Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) d7 A& o2 ^& A, I& `' ~2 e+ d: bI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* W% ^: i8 g- N0 M& y: C. T+ c# j. X" g* }" a
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
6 s' t! ?" h( Z( g i; w" [bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % U3 s" B- a5 |: O$ M3 C
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& z7 b. o' ^% F" r v! a
- W( T( P0 g P$ }
3 n! A: ~$ T+ Z* [- |" Z" r, ]$ c9 E4 }3 q9 C4 {. P
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
2 r$ H/ u7 y. N; T- R# Rà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née , ^. c! Q$ f5 H( B, w! B0 X# |( g
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.: L7 [0 F/ N, L! ^4 K
- I' `. n: ?) v6 J" W/ wหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 u3 Z- @9 J4 R/ T" l- Shàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 1 A* N2 b! M' R6 {
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ W6 a$ J% v9 n- _
! I2 ~- f2 _+ X/ R. \2 s/ @: ^# Y$ @แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม % |! Z {9 ^' L, B/ u- O
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
7 v( L/ S9 U4 f' K2 ]I only ask to have you to be like the same person as before.
2 _& V+ L& p$ G# I7 |* O6 F5 p; U8 J$ f
4 x3 y5 ?# D! j' o$ e8 B w
7 c, \) z5 A. G$ }อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 ~, |' V }0 ? U ~, c6 W: t
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 \& c5 T5 q5 @. w) m8 O) ^
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; }8 S& U9 q X; j6 m) T/ n
4 G6 t2 F6 I- ]$ p: M1 }( Y( I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 T4 X2 k4 b6 M' R4 N
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 1 {+ }) E) @! Y6 W5 F4 b1 J
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
, O \) Z+ ^: _: v, _
9 Z z$ u$ k. I; x. D! |5 T* ~1 l5 Bต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
2 }# o g8 N( g6 a/ B3 Ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % ^4 p& k2 Z2 [4 T5 l) Y! w
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 T( p8 Y/ {" A, F8 h2 U' u9 C
5 s% Q* G6 v1 [" U- o0 B
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 X4 W, T% Y+ w3 k/ J1 W# P
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - H( J8 r3 ~' k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 |7 {1 i, {) U$ i6 p
1 X8 d( w& ?( V, U, A& [บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
, S) E( t4 k, h) x, {! k% S$ Obòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán # a9 p0 a+ ?3 Z+ q
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
# _2 `" c5 ^3 K7 L3 \8 Z, \6 [
6 @# S6 x1 s- I1 oเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 8 p! a% ^/ y/ r- Q% p' w7 F" Z
ter mâi rák kam dieow gôr por …
- N8 T1 r9 S9 MThat you don't love me in one word would suffice... |
|