|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
( W; z/ w% q2 g( I" k8 O
' z+ D. Q. ]- F) {5 g7 A9 [. j8 F0 ], e/ Y0 u
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。2 }2 V* M3 ^3 M9 W% s
3 S- e7 m3 X2 xใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 0 V3 x; q. ?- N3 _* I. p) ?9 c. D
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow % L, R! s# T6 l& o
We're this close together, just this bit close together, 5 b+ |/ w6 S. ~% v, b2 j
$ Q" r1 m& K6 A
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
0 D$ k8 d2 E8 p0 B' udtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
* Y) l6 u) p9 j! ~# P9 U. SBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
- l% c. y- @8 V( J5 \$ M# c% V
! R8 @5 g- e" A# n8 }; ?เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป & u/ n( g3 O) T
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
( k3 h. ]! F/ U5 IHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 8 r: Z6 L( L# J3 {; u, X
1 S) H- H9 S* Iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ . Y! n! w' U2 D
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
/ D+ ^( l3 a- ^- eDon't know why, and I never understand that.. g/ k3 Z8 i' c& r* U
' J5 |0 D) ]( i- `6 z
- p& e. ~' t6 J- \; x
1 i8 V6 o8 O; I2 L& |' Zคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
9 c4 f/ L7 [) ]1 r2 o+ H; E( xkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai : g# @+ w+ A! X) N# h
Just only a inch, but it seems so far.
, C8 {* M8 Z/ X% n' H3 U: L/ ]
4 [: n, s; L& |7 S! b1 t. a8 {' o2 rอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
( X$ X, P8 e5 o. c, a4 ~* Oyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
4 M/ H8 D. I# m0 U( XHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
5 i/ S7 E" q0 e! U9 s$ G0 T6 C8 G& y9 \- M* V& l" l0 O
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย . ~, G- I9 o: ]6 k+ Q0 K: T2 [9 k0 J
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 8 y% g/ o. u% _6 r1 i& W
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
/ f+ M0 b& O4 b& G0 j7 G o* [* E
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
1 m% \- `- N: a% d% F- X& |. lyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
/ b5 O9 ]( ~6 t. ~4 j3 BHowever close to you, it's like without you.- C) k' I0 K, E0 ]1 U5 X
9 d, h, O/ b' S
, ~& E* G5 Y- _7 Y4 ?7 O3 Y% k" R- u% j6 u" ]/ F* f( c
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
; U$ p u$ H1 B1 Ryàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. s" v: l- m" G+ z$ xDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ A; z/ P& a% U$ V5 q$ m) w2 ?; @
% N9 b% e/ K2 v6 b7 Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & J* h1 q9 k; B) H. R( D! x5 w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & L6 m5 y! J' g
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% V2 o; Q, g: j: g2 B- F$ K
' _ |3 f) E U/ r% L) w
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
5 j I9 ^2 m/ u/ Odtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( F, r0 x2 R* L6 U5 Z- v% P
You wanted to revenge, and to torture me till death,
% i8 k2 T' m H* t: J$ O& @
3 C5 h+ P# k) L$ f* Rฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, j0 ^% q( Q. B+ Nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 h0 |6 w' ^2 S; |I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 @$ s! O6 g; X6 W) i3 P' U
; d# X1 U8 W8 tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& |/ F' a. h. p! Dbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por R7 @; Y0 u6 W2 s8 d
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.4 ]! A3 j$ w& S. K/ Z
# K3 f* a6 ?- |5 B& H
8 j1 ^2 N# ~3 R; Z& D
4 J" |( L! ]( E6 K" oอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
. g+ }8 Q ~% y( S* Kà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
7 z0 r: K. @7 V: p4 g: NMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 R$ s! R( h5 o: u, n L
) A/ {4 [6 ?7 u9 {) S }หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี : F# g2 A; Q8 Q$ y- `; k
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % a& ^/ Y8 l, t
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
; Y, y6 S) [0 m/ |6 v+ n: S
* J% ?3 ^( l* F9 N: O- a; c- d+ D1 wแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม $ v+ s( R* J5 O% s; E
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 3 Z5 N7 F/ f" F4 Z& i1 W
I only ask to have you to be like the same person as before." _- I) T8 Q- \; l/ ~$ l
$ ?0 j* k5 G) {# |& o3 H. p8 q( K
* P8 L) ]! p) B- iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : y' L( C6 s# g& r- O% E
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( S* a) y2 h3 h5 `; gDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; J! C6 V _- z* v3 n: u' z7 j6 Q a
2 V9 F; `& W6 P9 m" d& pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" w) k0 g. f& a+ M9 x0 pyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 ?8 Z* \! t+ _2 H. V! GThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ t0 u3 D$ P ]- j% f
) w! g1 d- l& v4 o% _/ V+ b4 B* ~ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
2 L. }4 `1 u' h. h: fdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 R2 E; i: ~3 |9 iYou wanted to revenge, and to torture me till death, ! B$ R Y' R" C' c
5 x( Y" k) ?! O+ L8 y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) N# |" Q) n4 c/ p( V% Tchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
5 b. I2 h9 U) H7 |I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ |# V. @, i0 B9 S. B# V1 i) L3 s8 A3 {) R
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
; q. K6 ]# `! ]1 s3 u) H- fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
/ T) `+ B8 T; q6 B x" e4 bTell me frankly, that you don't love me in just one word,- ~+ J4 l: p5 ^" q) J
+ {) V, G* {6 B( a) S6 ]& T: n( V( ]
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 9 ?7 h, j& g* H7 j
ter mâi rák kam dieow gôr por …
0 d- |3 |% `* G5 F. Y7 cThat you don't love me in one word would suffice... |
|